სიტყვასიტყვით ითარგმნება, La Casa de Papel ნიშნავს & lsquo; ქაღალდის სახლს & apos ;, & lsquo; ქაღალდის სახლს & rsquo; და/ან & lsquo; ქაღალდის სახლი & rsquo;.
ქაღალდი არის ჟარგონული ტერმინი ფულისთვის, ასე რომ მართლაც სათაური ითარგმნება როგორც & lsquo; ფულის სახლი & rsquo ;.
ეს არის სათაური, რომელიც შოუს მიენიჭა გერმანიაში, სადაც La Casa de Papel ეწოდება Haus des Geldes ან & lsquo; ფულის სახლი & rsquo ;.
შოუს სათაური არის მინიშნება ესპანეთის სამეფო ზარაფხანაზე, იმ ადგილას, სადაც სახელოვანი & lsquo; ფულის ქურდობა & rsquo; ხდება შოუში.
არ გამოტოვო ...
[გულშემატკივართა დისკუსია]
ამასთან, La Casa de Papel– ს აქვს სხვა მნიშვნელობაც, რომელიც ეხება Money Heist– ის შეთქმულებას.
ქაღალდის სახლი მსგავსია ბარათების სახლთან - ის, რაც ადვილად დაიშლება და დაიშლება, ცენტრალური ქურდობის მსგავსად.
Netflix– ს ოფიციალურად არ განუცხადებია, თუ რატომ მიანიჭა სერიალს სახელწოდება Money Heist ინგლისურად და არა House of Paper.
თუმცა, დიდი ალბათობით, თავიდან აიცილებს დაბნეულობას მის პირველ ნაკადულ სერიასთან, House of Cards.
ერთმა გულშემატკივარმა განმარტა სათაურის მეტაფორული მნიშვნელობა და თქვა: ”ეს არის ასევე პოეტური და მეტაფორული სათაური, რომელიც მიუთითებს როგორც სისტემის სიყალბეზე, ასევე კაპიტალისტურ საზოგადოებაზე, რომელსაც ბანკები მართავენ და გადალახავს ჩვეულებრივ ხალხს.
”მაგრამ ასევე და რაც მთავარია, ეს ეხება მათი მდგომარეობის მყიფეობას და როგორ შეიძლება მათი ერთი შეხედვით სრულყოფილი გეგმა, ასე საგულდაგულოდ შემუშავებული, დაიშალოს როგორც ქაღალდის სახლი.”
House of Cards კვლავ იგივე სახელწოდებით გამოდის ესპანეთში, ამიტომ არ არსებობს დაბნეულობა მასსა და La Casa de Papel- ს შორის.
ყოველ შემთხვევაში, & lsquo; კარტების სახლი & rsquo; ესპანურად ეწოდება & lsquo; ბარათების ციხე & rsquo; ან & lsquo; Castillo de naipes & rsquo ;.
სხვა ენები Money Heist– ს სხვადასხვა სახელს აძლევენ - მაგალითად, ბერძნულად, სერიალი ცნობილია როგორც & lsquo; & Eta; & ტაუ; ე & lambda; & epsilon; & iota; & alpha; & Lambda; & eta; & sigma; & tau; & epsilon; ί & alpha; & rsquo; ან & lsquo; სრულყოფილი ძარცვა & rsquo;.
სხვა ენები აკოპირებენ ორიგინალური ესპანური ენის მნიშვნელობას და სერიალს უწოდებენ 'ფულის სახლის' მათ ვერსიას, მათ შორის იტალიურს (La casa di carta), ნორვეგიულს (Papirhuset) და რუსულს (Бумажный дом).
გულშემატკივრებმა იციან ის ფაქტი, რომ ეს ეხება არასტაბილურ და სუსტ შენობას, ან ძალიან დელიკატურ ოპერაციას.
არ გამოტოვო ...
[INSIGHT]
[INSIGHT]
ბევრმა გულშემატკივარმა გააკრიტიკა ინგლისური ტიტული La Casa de Papel– ისთვის, თუმცა ზოგიერთ მაყურებელს ეს ძალიან ზოგადი ჰგონია.
La Casa de Papel Reddit– ზე წერს, ერთმა ფანმა დაწერა: & ldquo; ეს არის ყველაზე გენეტიკური ქურდული სახელი. & Rdquo;
მათ დაამატეს: & ldquo; არ შეიძლება ქურდულ ფილმებს ეწოდოს Money Heist? & Rdquo;
მეორემ დაწერა: & ldquo; ეს სასაცილოა, რადგან, როგორც წესი, მე ვფიქრობ, რომ ამერიკული ფილმების/სატელევიზიო შოუს სახელები საკმაოდ კარგია და როდესაც ისინი ჩემს ენაზე ითარგმნება, ისინი გახდებიან თავხედური და არაორიგინალური. ამჯერად პირიქით იყო. & Rdquo;
Money Heist მეოთხე სეზონი ახლა უკვე ნაკადია Netflix– ზე