უკრაინის დედაქალაქი: რატომ უნდა თქვათ კიევი და არა კიევი - და ეს პუტინის გამო

'კიევი' არის დედაქალაქის სახელის ოფიციალური ლათინური ტრანსლიტერაცია უკრაინულ ენაზე.



'კიევი' მომდინარეობს ქალაქის სახელის წარმოთქმის რუსული გზით.

ვლადიმერ პუტინი აგრძელებს უკრაინის დედაქალაქის რუსული მართლწერისა და გამოთქმის დახვეწას, მიუხედავად უკრაინის მცდელობისა, დაუბრუნოს იგი თავდაპირველ მართლწერას.

ბოლო დრომდე საერთაშორისო საზოგადოება ფართოდ იყენებდა მართლწერას „კიევი“, მაგრამ უკრაინის საზღვარზე დაახლოებით 100 000 რუსი ჯარისკაცის გამო, ქვეყნის დამოუკიდებლობა საფრთხეშია.

ხალხი პატრიოტულ აქციას მართავს კიევში, რადგან რუსეთის სამხედრო შეჭრა შესაძლებელია



კიევი და არა კიევი: უკრაინელები პატრიოტულ აქციას მართავენ კიევში, რადგან რუსეთის სამხედრო შეჭრა შესაძლებელია (სურათი: GETTY)

ჯარისკაცის სურათი შაშხანით

კიევი და არა კიევი: დაახლოებით 100 000 რუსი ჯარისკაცი განლაგებულია უკრაინის საზღვარზე. (სურათი: PA)

ამიტომ, არასოდეს ყოფილა ისეთი მნიშვნელოვანი, რომ გამოეყენებინათ დედაქალაქი, როგორც კიევი უკრაინის დამოუკიდებლობის აღიარებისთვის პრეზიდენტ პუტინის მაკონტროლებელი რეჟიმისგან.

დოქტორმა იური შევჩუკმა განუცხადა New York Times-ს: ”არ არსებობს სხვა მიზეზი, გარდა ძველი კოლონიალისტური ინერციისა, რომ გავაგრძელოთ რუსული მართლწერის გამოყენება უკრაინული ქალაქის სახელისთვის.”

როგორ გამოთქმა კიევი?

2019 წელს New York Times-თან საუბრისას ექიმმა შევჩუკმა განმარტა, თუ როგორ უნდა გამოთქვათ კიევი სწორად.



უკრაინელების სურათი, რომლებიც აპროტესტებენ რუსეთის მმართველობას

კიევი არა კიევი: 'კიევი' არის დედაქალაქის სახელის ოფიციალური ლათინური ტრანსლიტერაცია უკრაინულად (სურათი: GETTY)

მისი თქმით, მშობლიური უკრაინელები ხაზს უსვამენ პირველ ხმოვანს. 'i' გამოითქმის 'i'-ს მსგავსად 'kid'-ში ან 'lid'.

ბატონმა შევჩუკმა დაამატა, რომ მეორე ხმოვანი გამოითქმის როგორც ცალკეული შრიფტი და ჟღერს როგორც „ეე“ ბგერა „კილში“.

და v ასევე გამოითქმის სიტყვის 'დაბალი' ბოლოს.



შედარებისთვის, რუსული 'კიევი' გამოითქმის როგორც Kee-ef

რუსული ჯარების სურათი

კიევი და არა კიევი: 'კიევი' მომდინარეობს ქალაქის სახელის წარმოთქმის რუსული გზით. (სურათი: GETTY)

დასავლური მედია სულ უფრო ხშირად იღებს უკრაინულ ენაზე წარმოებულ „კიევს“, როგორც ქვეყნის დედაქალაქის ოფიციალურ მართლწერას.

Wall Street Journal-მა, Washington Post-მა, Telegraph-მა და BBC-მ ყველამ უარი თქვეს რუსულ ფესვებზე დაფუძნებულ 'კიევზე' სოლიდარობის ნიშნად უკრაინის სურვილის გაუქმება რუსული გავლენისგან, რომელიც ჯერ კიდევ მათ ქვეყანაშია.

მაგრამ ეს არ არის ბოლო გამოცხადება - 1990-იან წლებში უკრაინის ხელისუფლება ცდილობდა დაემტკიცებინა „კიევი“, როგორც მათი დედაქალაქის სწორი მართლწერა, იუწყება ატლანტიკური საბჭო.

ეს გაკეთდა უკრაინული იდენტობის დამტკიცების უფრო ფართო მიზნის გათვალისწინებით, მას შემდეგ რაც ქვეყანა დაშორდა საბჭოთა კავშირს.

უკრაინელების სურათი, რომელიც მადლობას უხდის დიდ ბრიტანეთს დახმარებისთვის

კიევი და არა კიევი: ნატო გაერთიანდა უკრაინის გარშემო მრავალი ქვეყნით, როგორიცაა დიდი ბრიტანეთი დახმარებას (სურათი: PA)

უკრაინა დამოუკიდებელი სახელმწიფო გახდა 1991 წელს და მას შემდეგ ცდილობდა თავისი ქვეყნის ე.წ.

უკრაინა დიდი ხანია რუსეთის გავლენის ქვეშ იმყოფება.

რუსეთის იმპერიის და მოგვიანებით საბჭოთა სახელმწიფოს დროს, უკრაინული ენის გამოყენება ხშირად აკრძალული იყო და სიტყვები იცვლებოდა ქვეყანაში რუსული ენობრივი და პოლიტიკური პოზიციების გასამყარებლად.

მას შემდეგ, რაც დამოუკიდებლობა გახდა უკრაინის ხელისუფლება ცდილობდა სხვა ადგილების სახელების შეცვლას მათი ორიგინალური სახელებით, თუმცა ამას დიდი წარმატება არ მოჰყოლია.

დიპლომატიური პროტოკოლის მიღმა, საერთაშორისო საზოგადოებამ დიდი ყურადღება არ მიაქცია უკრაინის სურვილს დაებრუნებინა თავისი იდენტობა ადგილმდებარეობების სახელების თავდაპირველი უკრაინული მართლწერის დაბრუნებით.

ეს იმას ნიშნავდა, რომ უკეთ ცნობილი 'კიევი' დიდწილად გაჩერდა.

როდესაც რუსეთი მხარს უჭერდა სეპარატისტებს აღმოსავლეთ უკრაინაში და აგრესიულად ანექსირებდა ყირიმი 2014 წელს, ახალი წინადადება გაკეთდა, რომ ეცადათ დედაქალაქის მართლწერა სამუდამოდ შეეცვალათ.

ამის მისაღწევად უკრაინის საგარეო საქმეთა სამინისტრომ სოციალური მედიის კამპანია დაიწყო.

კამპანიამ მოუწოდა სოციალური მედიის მომხმარებლებს გამოიყენონ ჰეშთეგი #CorrectUA და #KyivNotKiev და საერთაშორისო მედიას სთხოვა გადასულიყვნენ 'კიევიდან' 'კიევზე'.

საბედნიეროდ, ხალხი სულ უფრო აცნობიერებს ამ მართლწერის მნიშვნელობას და უკრაინელებისადმი პატივისცემის გამო ტოვებს რუსულ „კიევს“.